英語のワンポイント アドバイス
今日は英語のワンポイントを1つタイプしてみます。
よく知られている単語によっては、その単語の前にJapanese(日本)をつけるだけで、違う意味になります。
例えば、Tea (ティー/お茶)、Pickles (ピクルス/お漬け物)、Sweets(スイーツ/甘いもの)等です。
もしこのままでしたら、アメリカ人が想像するのは、
Tea (ティー/お茶)は紅茶のイメージ、Pickles (ピクルス/お漬け物)はもちろんピクルス、つまりハンバーガーなどに輪切りで入っているもの、Sweets(スイーツ/甘いもの)はデザートやお菓子類です。
ですが、Japanese と単語の前に付ければ、Japanese Tea は日本茶、Japanese Pickles は日本のお漬け物、そしてJapanese Sweets は和菓子になります。
関連カテゴリーのエッセイ
- 次のエッセイを見る: ジョージ クルーニーとテキーラ
- 1つ前のエッセイを見る: ニューヨーク プラザでお嬢様バースデーパーティー